-
1 Loch
1. дыра́, отве́рстие; проло́м сква́жиныLöcher bekó mmen* — продыря́виться, прохуди́ться2. нора́3. разг. лачу́га, дыра́4. горн. шпур6. фам. куту́зка, тюрьма́◇ein Loch mit dem á nderen zú stopfen разг. — упла́чивать ста́рые долги́ за счёт но́вых; ≅ по́лы корота́ть да пле́чи лата́ть
j-m ein Loch in den Bauch frá gen разг. — заму́чить кого́-л. вопро́сами
das hat ein bö́ ses Loch in den Bé utel gerí ssen разг. — э́то ста́ло в копе́ечку
ein Loch in die Luft schí eßen* разг. — промахну́ться ( при стрельбе)ein Loch in die Luft gú cken разг. — уста́виться в одну́ то́чку отсу́тствующим взгля́дом
j-m zéigen, wo der Zí mmermann das Loch gelá ssen hat разг. — вы́ставить кого́-л.
auf dem lé tzten Loch pfé ifen* разг. — быть при после́днем издыха́нии; ≅ дыша́ть на ла́дан, стоя́ть одно́й ного́й в моги́леer sä́ uft wie ein Loch фам. — он здо́рово пьёт
-
2 Loch
n <-(e)s, Löcher>1) дыра, отверстиеein Loch gráben* — (вы)копать яму
ein Loch bóhren — (про)сверлить отверстие
ein Loch ins Eis schlágen* (s, h) — сделать прорубь
sich (D) ein Loch in die Jácke réíßen* (s, h) — порвать куртку
sich (A) in éínem Loch verkríéchen* — залезть [забиться] в дыру
ein Loch stópfen перен — выплатить долги
Er hat ein Loch in der Sócke. — У него дырявый [прохудившийся] носок [дырка в носке].
Das Áúto hat ein gróßes Loch in den Géldbeutel geríssen. перен — Эта машина стоила кучу денег [влетела в копеечку].
Wir máchten das éíne Loch zu und ein ánderes auf. перен разг — Мы выплатили старые долги за счёт новых.
in éínem féúchten Loch háúsen — ютиться в сырой дыре [лачуге]
3) разг тюряга, кутузка, каталажкаins Loch kómmen* (s) — угодить в тюрягу [в кутузку]
j-n ins Loch stécken (s, h) — засадить [засунуть] кого-л в тюрягу [в кутузку], упрятать кого-л за решётку
4) нора, логово, берлога (медведя)5) груб очко (об анальном отверстии)6) груб дырка (о влагалище)7) спорт лунка (в гольфе)schwárzes [Schwárzes] Loch астр — чёрная дыра
sáúfen* wie ein Loch груб — пить запоем [как в бездонную бочку лить], сильно напиваться
j-m ein Loch [Löcher] in den Bauch frágen фам — задавать без конца вопросы кому-л, замучить кого-л вопросами
ein Loch [Löcher] in die Luft gúcken [stárren] разг — уставиться в одну точку [в пустоту] (отсутствующим взглядом)
ein Loch [Löcher] in die Wand stíéren разг — уставиться в одну точку [в стену] (отсутствующим взглядом)
ein Loch [Löcher] in die Luft schíéßen* (s, h) разг — промахнуться [промазать] (при стрельбе)
ein Loch zurückstecken разг — умерить аппетиты, довольствоваться меньшим
auf [aus] dem létzten Loch pféífen* (s, h) фам — быть на последнем издыхании, выдохнуться
-
3 pfeifen
pféifen*I vi, vt свисте́ть, насви́стыватьII vi разг. проболта́ться, проговори́ться◇auf dem lé tzten Loch pfé ifen фам. — ≅ дыша́ть на ла́дан; быть при после́днем издыха́нии
jetzt pfeift's aus é inem á nderen Loch фам. — тепе́рь поду́л друго́й ве́тер, тепе́рь наступи́ли други́е [бо́лее суро́вые] времена́
pfeift der Wind dahér? — э́то так?; я так [пра́вильно] по́нял?